2024
Sujets des épreuves écrites :
- Sujet de la dissertation en hébreu
- Sujet de la dissertation en français
- Sujet de l'épreuve de linguistique
- Sujet de l'épreuve de traduction
2023
Rapport de jury de la session 2023
Sujets des épreuves écrites :
- Sujet de la dissertation en hébreu
- Sujet de la dissertation en français
- Sujet de l'épreuve de linguistique
- Sujet de l'épreuve de traduction
2022
Rapport de jury de la session 2022
2021
Descriptif des épreuves écrites d'admissibilité et des épreuves orales d'admission
Sujets des épreuves écrites :
- Sujet de la dissertation en hébreu
- Sujet de la dissertation en français
- Sujet de l'épreuve de linguistique
- Sujet de l'épreuve de traduction
Rapport de jury de la session 2021
2020
Programme de la session 2020
Descriptif des épreuves écrites d'admissibilité et des épreuves orales d'admission
Sujets des épreuves écrites :
- Sujet de la dissertation en hébreu
- Sujet de la composition en français
- Sujet de l'épreuve de linguistique
- Sujet de l'épreuve de traduction (thème et version)
Rapport du jury de l'agrégation externe section langues vivantes étrangères : hébreu
2019
Rapport de jury de la session 2019
2017
Sujets des épreuves écrites 2017 :
- Sujet de la dissertation en hébreu
- Sujet de la composition en français
- Sujet de l'épreuve de linguistique
- Sujet de l'épreuve de traduction (thème et version)
2016
Rapports de Jury :
- Rapport de jury de la session 2021
- Rapport de jury de la session 2020
- Rapport de jury de la session 2019
- Rapport de jury de la session 2018
Votre attention est appelée sur l’arrêté publié au JO du 11 août 2018, qui comporte une modification de l’ épreuve d’admission du CAPES interne de LVE (applicable également au concours correspondant de l’enseignement privé sous contrat CAER-CAPES). La possibilité offerte jusqu’alors aux candidats de choisir un niveau d’enseignement, collège ou lycée, au moment de l’inscription, est supprimée. Le jury aura la main dans l'attribution des sujets et des niveaux d’enseignement.
La mesure s’applique à partir de la session 2019.
Le texte officiel
L’épreuve orale d’admission prend donc la forme suivante :
Epreuve professionnelle en deux parties :
1. Exploitation pédagogique de documents en langue étrangère (notamment audio, textuels, vidéo) soumis au candidat par le jury. Cette partie de l'épreuve comporte un exposé suivi d'un entretien. Le jury précise au candidat le niveau d'enseignement (collège ou lycée général et technologique) auquel le sujet doit être abordé. Cette partie se déroule en français, à l'exception des exercices de toute nature qui sont présentés en langue étrangère.
Durée de la préparation : deux heures ; durée de l'exposé : trente minutes maximum ; durée de l'entretien : vingt-cinq minutes maximum.
2. Compréhension et expression en langue étrangère. Cette partie de l'épreuve prend appui sur un document audio, textuel ou vidéo en langue étrangère ou sur un document iconographique dont le candidat prend connaissance en présence du jury. Elle consiste en un compte rendu suivi d'un entretien, les deux se déroulant en langue étrangère.
Durée : trente minutes maximum ; coefficient total de l'épreuve : 2.
Chacune des parties entre pour moitié dans la notation.
Dix minutes maximum imputables sur la durée totale des entretiens pourront être réservées à un échange sur le dossier de reconnaissance des acquis de l'expérience professionnelle établi pour l'épreuve d'admissibilité, qui reste, à cet effet, à la disposition du jury. Cet échange se déroule en langue étrangère.